Everyone is talking about the amazing speech Barack gave at the JJ dinner this past weekend.每個人都在談論驚人的講話,巴拉克了,在晚宴上與jj這個過去週末。 But as this video demonstrates, Barack’s speech wasn’t the only amazing thing that happened at the JJ.但由於這種視頻顯示,巴拉克的講話是不是唯一了不起的一件事,發生在與jj 。 Look at the energy, size and idealism of this movement:看看在能源,大小與唯心論的這個運動:
In recent weeks, we have seen an important shift in the campaign, and fifty-one days before the Iowa caucus, Barack Obama is strengthening his position in the Democratic presidential nominating race, while other candidates are stagnating or weakening.在最近幾週,我們看到了一個重要的轉變,在運動,並51天前愛荷華州黨團,巴拉克奧巴馬是加強他的立場,民主黨總統提名競賽,而其他候選人遲緩或減弱。 Voters in Iowa and New Hampshire are beginning to focus on the race more intently and are increasingly making decisions. And as they do, Senator Obama is profiting at Senator Clinton’s expense.選民在愛荷華州和新罕布什爾州都開始著眼於多種族整合外,並有越來越多的決策,並為他們做參議員奧巴馬是謀利的,在第一夫人希拉里克林頓的犧牲。
Even in Nevada and South Carolina, where the electorates are not as broadly engaged, the race is moving in a positive direction for Barack Obama’s campaign.即使是在內華達州和南卡羅來納州,那裡的選民並不廣泛參與,比賽是朝著積極的方向努力,為巴拉克奧巴馬的運動。
Ron is a Vietnam-era veteran and his son, Jesse, is an Iraq War veteran. 羅恩是一個越戰時期的老兵和他的兒子傑西,是伊拉克戰爭的老兵。
"When I was a kid and I enlisted," Ron says, "I had no idea what I was going to put my family through. But I know now. The hell me and my wife have been through — I know now." "當我還是個孩子,我入伍, "羅恩說: "我沒有想到,我本來打算把我的家人通過,但我知道現在觀眾對我和我的妻子已經經歷-我現在知道" 。
Jesse served two tours of duty in Iraq.傑西送達兩個旅行團的責任在伊拉克。
Michelle Obama sent out this email this afternoon:米歇爾奧巴馬寄出此信給今午:
Samuel –塞繆爾-
I was there.我在那裡。
I watched my husband electrify a crowd of more than 9,000 Iowa Democrats:我看了我的丈夫電氣化的人群超過9000艾奧瓦州民主黨人:
Here’s a這裡 must-read必須閱讀 from the Iowa Independent :來自愛荷華州的獨立 :
Senator Chris Dodd today expressed disappointment that President Bush vetoed the Labor, Health and Human Services (Labor HHS) Appropriations bill:參議員克里斯多德今天表示失望,認為布什總統否決了勞動,衛生和人類服務部(勞動hhs的)的撥款法案:
With just two days to go before the big Las Vegas Debate on CNN, our folks in Nevada are ready for the Senator to make his mark on the Silver State.僅兩天,距離大拉斯維加斯辯論,對美國有線新聞網,我們的鄉親在內華達州正準備為參議員,使他的標記銀狀態。 The Dodd Campaign’s Nevada State Chair State Senator John Lee had this to say today about Thursday’s debate:該多德運動的內華達州主席,州參議員約翰李是這樣說,今天約週四的辯論:
http://politicalticker.blogs.cnn.com/
Hillary’s staff planted questions about the environment for students to ask.希拉里的工作人員種植的問題,對環境,讓學生想問的問題。 Hillary, in turn, called on those students.希拉里,反過來,所謂的那些學生。 I hope this comes back to bite her hard.我希望這次回來,她咬硬。 Talk about making yourself more Bush-like by the minute.談談使自己更加布什一樣的,由分鐘。
Make sure to visit our 切記訪問我們 Iowa website 衣阿華網站 for the latest news and updates from the state. 有關最新消息和最新消息,從國家。
Here’s the video slideshow we made for the Iowa Jefferson Jackson Dinner that’s playing on a huge “Edwards Vision” screen outside the event.這裡的視頻幻燈片放映,我們為艾奧瓦州杰弗遜傑克遜晚宴上說的玩巨大的"愛德華茲構想"的畫面外活動。
Make sure to visit our 切記訪問我們 Iowa website 衣阿華網站 for the latest news and updates from the state. 有關最新消息和最新消息,從國家。
John’s complete speech from the Iowa Jefferson Jackson Dinner this evening:約翰的完整的講話,從愛荷華州杰弗遜傑克遜晚宴今晚:
Why John Edwards Must be the Democratic Nominee為什麼約翰愛德華茲必須民主黨提名
by Michael Fox, OpEdNews.com由邁克爾福克斯, opednews.com
Gore isn’t running.戈爾是沒有運行。 So we must consider who the very best candidate is, on the key points of this election:因此,我們必須考慮到誰是最好的人選是,對關鍵點的這次選舉:
‘Win-ability’ '打贏能力'
Today at Plymouth State University in Plymouth, New Hampshire, John Edwards unveiled a five-point plan to reform our nation’s system for treating veterans with Post Traumatic Stress Disorder (PTSD).今天在普利茅斯州立大學在普利茅斯,新罕布什爾州,愛德華茲也推出了一項五點計劃,要改革我們民族的系統治療退伍軍人創傷後應激障礙(創傷後應激障礙) 。
The wars in Iraq and Afghanistan have resulted in an enormous human cost for America’s service men and women and their families.在伊拉克和阿富汗戰爭已經造成了巨大的人力成本,為美國服務的男人和女人和他們的家人。 A recent study found the number of Iraq and Afghanistan war veterans seeking treatment for post-traumatic stress disorder (PTSD) from the Department of Veterans Affairs increased nearly 20,000–almost 70%–in the year ending in June 2007.最近一項研究發現,有多少伊拉克和阿富汗戰爭的退伍軍人尋求治療創傷後應激障礙(創傷後應激障礙) ,由退伍軍人事務部增加了近20000 -近七成-在截至2007年6月。 PTSD is also one of the causes of the alarming rate of homelessness among our veterans–26% of homeless today are veterans.創傷後應激障礙也是原因之一,以驚人的速度無家可歸者當中,我們的退伍軍人- 26 %的人無家可歸,今天是退伍軍人。 The PTSD crisis is one of the most egregious results of the Bush Administration’s mismanagement of the war in Iraq, where accelerated deployments and inadequate battle plans have put our troops and their families at risk.在創傷後應激障礙的危機是其中最令人震驚的結果,布什政府的管理不善,伊拉克戰爭,而加速部署和不足的作戰計劃已經把我們的士兵和他們的家人處於危險之中。 And it is another reason we should avoid another so-called “preventive war” in Iran, which will make force an option no longer of last resort, at a time when we can ill afford to place our troops under even greater stress.這是另一個原因,我們應該避免再有所謂的"預防性戰爭" ,在伊朗,這也使部隊的一個選擇不再是最後的手段,在這個時候,我們可以負擔不起把我們的部隊下更大的壓力。
Make sure to visit our 切記訪問我們 Iowa website 衣阿華網站 for the latest news and updates from the state. 有關最新消息和最新消息,從國家。
Ms. Newman,the dean of social science at the Radcliffe Institute for Advanced Study and Malcolm Wiener Professor of Urban Studies at the Kennedy School of Government at Harvard authored a powerful essay in support of John Edwards and what he wants to do.紐曼女士,院長,社會科學在拉德克利夫高級研究所的研究和馬爾科姆維納教授城市研究在肯尼迪政府學院,在哈佛大學執筆的一個強大的徵文支持約翰愛德華茲和他所想做的事。
Nov. 11: In today’s Chicago Sun-Times from political columnist Bob Novak: 11月11日:在今天的芝加哥太陽時報,從政治專欄作家鮑勃諾瓦克:
President Pervez Musharraf and opposition leader Benazir Bhutto each placed telephone calls from Pakistan to Democratic Sen. Joseph Biden, Chairman of the Senate Foreign Relations Committee, to discuss the country’s crisis before either talked to President George W. Bush.穆沙拉夫總統和反對派領導人布托每放置電話,從巴基斯坦到民主黨參議員約瑟夫拜登擔任參議院外交關係委員會,以討論該國的危機面前要么交談總統布什的批准。
On Saturday, former prime minister Bhutto emphasized to Sen. Biden the need for parliamentary elections in January, with Gen. Musharraf remaining as president, but leaving the army.上週六,前總理布托強調,以參議員拜登需要議會選舉今年1月,在穆沙拉夫將軍繼續擔任總統,但在離開軍隊。 Musharraf called Biden on Tuesday and asked that their conversation be kept confidential.穆沙拉夫呼籲拜登上週二,並要求他們的談話內容加以保密。 Biden got the impression Musharraf could accept January elections although he had triggered the crisis by suspending the constitution.拜登所得的印象,穆沙拉夫表示可以接受明年1月的大選,雖然他已經引發了危機,中止憲法。

















Recent Comments最新評論