My name is Wayne Root. Je m'appelle Wayne Root. I am seeking the Libertarian Party nomination for President of the United States. Je cherche le Parti libertarien nomination à la présidence des États-Unis. I am also the right person at the right time to fight the completely senseless US prohibition on drugs commonly referred to as the "war on drugs"- particularly marijuana. Je suis également la bonne personne au bon moment pour lutter contre le complètement insensé US interdiction sur les drogues communément appelé la "guerre contre la drogue" - en particulier la marijuana. Why? Pourquoi? First, because being a conservative, anti-drug crusader my entire life, I'm the most ANTI-drug human being you'll ever meet. Tout d'abord, car le fait d'être un conservateur, anti-drogues croisé toute ma vie, je suis le plus de lutte contre la drogue être humain vous jamais se rencontrer. Second, because I've never personally done an illegal drug in my life. Deuxièmement, parce que je ne l'ai jamais fait personnellement un trafic illégal de drogues dans ma vie. But then I feel that way about alcohol and cigarettes too. Mais j'ai ce sentiment à propos de l'alcool et des cigarettes. I don't smoke- never have. Je ne fume pas-ne jamais avoir. I haven't had a drink of alcohol in over 20 years (I'm now 46 years old). Je n'ai pas eu un verre d'alcool dans plus de 20 ans (je suis maintenant 46 ans). But that's just my personal choice. Mais c'est juste mon choix personnel.
I believe in using education to fight drug use- at all levels, not just in schools. Je crois en utilisant l'éducation pour lutter contre l'usage de drogues-à tous les niveaux, pas seulement dans les écoles. We need to teach people the dangers that come from drug (or alcohol) use and abuse- the health dangers, the addiction dangers, the breakup of families, the violence, the sexual violence, the loss of control, the damaged careers, the car accidents and crime that results from bad choices. Nous devons enseigner aux gens les dangers qui viennent de drogue (ou de l'alcool) l'utilisation et l'abus de la santé dangers, le danger de dépendance, l'éclatement des familles, la violence, la violence sexuelle, la perte de contrôle, le endommagés carrière, la voiture les accidents et la criminalité qui résulte de mauvais choix. Drugs, in my opinion, are a bad choice. Médicaments, à mon avis, sont un mauvais choix.
But here's where I take a sharp turn away from my conservative friends and former political associates. Mais c'est là que je prendre un virage en dehors de mon conservateurs et d'anciens amis politiques associés. It is time to admit that the present war on drugs is a colossal failure and a waste of lives and taxpayer monies. Il est temps d'admettre que la guerre actuelle en matière de drogue est un échec colossal et une perte de vies humaines et les sommes contribuable.
It is time to choose education to fight the battle, not incarceration. Il est temps de choisir l'éducation pour lutter contre la bataille, pas l'incarcération. We are filling our prisons with record numbers of our fellow Americans, ruining their lives, and costing taxpayers billions in wasted dollars. Nous sommes remplir nos prisons avec un nombre record de nos collègues américains, au détriment de leur vie, et de calcul des contribuables des milliards de dollars à un gaspillage. We are expanding government to record levels by hiring tens of thousands of new law enforcement officers, prison guards, parole officers and administrators; building new prisons; funding new prisons; and paying for the lifetime costs of law enforcement and prison system employee pensions and health care- all for what? Nous sommes en pleine expansion gouvernement à des niveaux records par l'embauche de dizaines de milliers de nouveaux agents d'application de la loi, des gardiens de prison, les agents de libération conditionnelle et des administrateurs; construction de nouvelles prisons, le financement de nouvelles prisons et de payer pour toute la durée coûts de l'application des lois et système pénitentiaire employé retraites et de la santé - tous les soins de quoi? To put millions of Americans with a health problem, and perhaps an addiction problem in prison, instead of getting them education and medical help? Pour mettre des millions d'Américains avec un problème de santé, et peut-être un problème de toxicomanie en prison, au lieu de les faire éducation et l'aide médicale?
The most shocking and glaring statistic is that almost one million Americans are arrested each year on marijuana possession charges. Le plus choquant et flagrant statistique est que près d'un million d'Américains sont arrêtés chaque année sur les frais de possession de marijuana. Does this make sense? Est-ce logique? Their lives are often ruined. Leur vie est souvent en ruine. Their chances of ever finding a good job are taken away. Leurs chances de trouver un bon travail sont enlevés. Their opportunity to attend college is destroyed (because one marijuana conviction means you can no longer get financial aid from the government). Leur possibilité de fréquenter un collège est détruit (parce que la marijuana une condamnation signifie que vous ne peut plus obtenir une aide financière du gouvernement). Their resumes are forever ruined with the stain of a drug conviction and prison time. Leurs curriculum vitae sont à jamais ruiné la tache avec un médicament de conviction et de l'administration pénitentiaire. Why? Pourquoi? For one minor mistake of youth? Pour une erreur mineure de la jeunesse? Is this a rational way to treat our own citizens? S'agit-il d'une manière rationnelle de traiter nos propres citoyens? Our own children? Nos propres enfants?
What is my solution? Quelle est ma solution? First, I believe medical marijuana should be legalized. Tout d'abord, je crois que la marijuana médicale devrait être légalisée. Second, I believe minor marijuana possession should be decriminalized. Deuxièmement, je crois mineures la possession de marijuana devrait être décriminalisé. Third, I believe that drug use in general should be treated as a health issue. Troisièmement, je pense que la consommation de drogues en général devraient être traitées comme un problème de santé. Non-violent drug users should be offered rehab, not prison. Non-violente de drogues devraient être offerts de réadaptation, pas la prison.
Let's tackle this idea that smoking marijuana is a crime worthy of prison time. Let's face à cette idée que fumer de la marijuana est un crime digne de prison. Smoking marijuana is not my thing- as I explained above. Fumer de la marijuana n'est pas mon truc-comme je l'ai expliqué ci-dessus. But that's my personal choice. Mais c'est mon choix personnel. But if marijuana is indeed a drug, it is no different than alcohol. Mais si la marijuana est une drogue, il n'est pas différent de l'alcool. Yet we allow alcohol to be served legally across America at bars, restaurants, nightclubs, casinos, country clubs, social clubs, and of course in millions of private homes. Pourtant, nous permettre d'alcool pour être servi, à travers l'Amérique légalement dans les bars, restaurants, boîtes de nuit, casinos, country clubs, les clubs sociaux, et bien sûr en millions de maisons privées. Why do we treat them so differently? Pourquoi avons-nous les traiter de manière différente? Does marijuana cause terrible behavior? T-elle la marijuana cause de terribles comportement? Well actually, no. En fait, aucune. To the contrary, it mellows out violent or agitated people. Au contraire, elle s'adoucit à la violence ou agité. Some might argue it is therefore medicinal and has a primarily positive effect on a majority of users. Certains pourraient arguer qu'il est donc médicinales et a essentiellement un effet positif sur la majorité des utilisateurs. But let's assume it has a negative effect (loss of focus, loss of ambition, lung diseases, lung cancer). Mais nous supposerons qu'il a un effet négatif (perte de concentration, de perte d'ambition, maladies du poumon, le cancer du poumon). But so does alcohol. Mais il en va de même l'alcool. Drinking and abusing alcohol leads to a veritable cornucopia of crime (assaults, rapes, robbery, murder, vehicular manslaughter) and health issues- yet we allow Americans the freedom to choose to drink alcohol (or not). L'alcool et l'alcool conduit à une véritable corne d'abondance de la criminalité (agressions, de viols, vols à main armée, meurtre, homicide involontaire coupable véhicules) et les questions de santé-nous encore permettre Américains la liberté de choisir de boire de l'alcool (ou non).
One might argue it wasn't always that way- Prohibition treated alcohol as a drug and criminalized its use. On pourrait soutenir qu'il n'a pas toujours été ainsi traités d'interdiction d'alcool comme un médicament et son utilisation d'infraction pénale. That is exactly my point. C'est exactement mon point. Did it work? Avez-il? Prohibition was perhaps the biggest mistake in the annals of US criminal (and political) history- right next to the war on drugs. Interdiction est peut-être la plus grande erreur dans les annales criminelles de US (et politique) histoire-juste à côté de la guerre contre la drogue. It was a complete failure- it stopped few, if any, Americans from drinking alcohol. Il a été un échec complet-il cessé de quelques-uns, le cas échéant, les Américains de consommer de l'alcool. It made a mockery of the law. Elle a fait une moquerie de la loi. It caused the masses of law-abiding average Americans (including policemen, judges, politicians and government officials) to break the law and lose respect for the criminal justice and political system. Il a entraîné les masses de droit respectueux de la moyenne des Américains (notamment les agents de police, des juges, des politiciens et des fonctionnaires) à enfreindre la loi et de perdre le respect de la justice pénale et le système politique. It put many otherwise law-abiding Americans (who simply wanted a drink) in prison, thereby ruining their lives and costing society billions in lost productivity (not to mention the destruction of families). Il a mis de nombreux autrement respectueux de la loi Américains (qui voulaient tout simplement une boisson) en prison, ce au détriment de leur vie et de calcul des milliards société en perte de productivité (sans parler de la destruction de la famille). It led to the birth of Organized Crime (known as "the mafia") and made legends of criminals like Al Capone and Lucky Luciano. Elle a conduit à la naissance de la criminalité organisée (connu sous le nom de "la mafia") et ont fait des légendes de criminels comme Al Capone et Lucky Luciano. It created a billion dollar underground business- with all the profits lost to honest businessmen, and all the taxes lost to the government. Il a créé un sous-milliard de dollars aux entreprises avec tous les bénéfices perdus pour les hommes d'affaires honnêtes, et toutes les taxes perdus pour le gouvernement. It increased crime. Il a augmenté la criminalité. It increased corruption- as police, politicians and government officials were bribed to look the other way. Il a augmenté la corruption de la police, les politiciens et les fonctionnaires corrompus ont été de regarder ailleurs. It increased the cost of alcohol (anytime you make a product illegal, you make it far more valuable)- thereby costing American consumers a fortune (and handing criminals an easy fortune). Elle a augmenté le coût de l'alcool (en tout temps vous faire un produit illégal, vous faites, il est beaucoup plus précieux) - et donc des coûts de consommateurs américains une fortune (et la remise des criminels une fortune facile). And worst of all, it increased the interest of young people in drinking- obviously kids want to experience whatever society declares forbidden. Et le pire de tout, elle a augmenté l'intérêt des jeunes dans potable de toute évidence les enfants veulent faire l'expérience de ce que la société déclare interdite.
Sounds exactly like the situation with marijuana today, doesn't it? Sons exactement comme la situation avec la marijuana aujourd'hui, n'est-ce pas? My point exactly. Mon point exactement. Just because I don't like a particular product or habit, or approve of it, doesn't mean that I have the moral authority to stop everyone in the whole country from using it. Tout simplement parce que je n'aime pas un produit particulier ou d'habitude, d'approuver ou de celui-ci, ne signifie pas que j'ai l'autorité morale pour mettre fin à tout le monde dans l'ensemble du pays de l'utiliser. Nor does it mean I should pass laws to throw everyone who disagrees with me in prison. Pas plus qu'il ne signifie que je devrait adopter des lois de jeter tout le monde qui n'est pas d'accord avec moi en prison. Nor does it mean that we can prevent millions of Americans from expressing their freedom (or choice of entertainment) by creating laws to legislate morality. Pas plus qu'il ne signifie que nous pouvons empêcher des millions d'Américains d'exprimer leur liberté (ou le choix de divertissement) par la création de lois visant à légiférer la moralité. People have proven for centuries that they are going to do what they are going to do- whether government likes it, or approves of it, or criminalizes it, or not. Les gens ont prouvé depuis des siècles qu'ils vont faire ce qu'ils vont faire-si le gouvernement aime ça, ou approuve, ou érige en infraction pénale, ou pas. By prohibiting it, we merely move it underground; make it more valuable and expensive; make criminal gangs and “Organized Crime†wealthy; ruin the lives and productivity of average citizens caught in the criminal net; waste the time of law enforcement (who should be out solving serious crimes); waste billions of taxpayer dollars; and increase crime (because the drugs are more expensive- thereby forcing users to commit ever more violent crimes to afford them). En interdisant, nous simplement déplacer le métro; rendre plus précieux et coûteux; faire des bandes de criminels et â € œOrganized Crimeâ € riches; ruine la vie et la productivité moyenne des citoyens pris dans le filet pénal; perdre du temps aux forces de l'ordre (qui devrait être à résoudre des crimes graves); déchets contribuable milliards de dollars, et augmenter la criminalité (parce que les médicaments sont plus chers-ce qui obligera les utilisateurs à commettre de plus en plus de crimes violents à leur offrir).
Interestingly, in this 2008 election we now have a diverse group of Presidential candidates (and their spouses) with prior drug experience. Fait intéressant, dans cette élection 2008, nous avons maintenant un groupe diversifié de candidats à la présidence (et leurs conjoints) avec l'expérience avant de drogues. We have Barack Obama who admits drug use- both marijuana and cocaine. Nous avons Barack Obama qui admet l'usage de drogues, tant la marijuana et la cocaïne. We have John McCain, who admits being a "hell raiser," and hating authority as a kid and Naval Academy student (who received a record numbers of demerits and graduated at the bottom of his class). Nous avons John McCain, qui reconnaît être un "enfer Raiser," la haine et l'autorité comme un enfant et étudiant Naval Academy (qui a reçu un nombre record de diplômés et les inconvénients au bas de sa catégorie). Did he use any drugs? At-il utiliser n'importe quelle drogue? We'll never know- but he sure admits to enjoying an occasional excess of alcohol as a sailor. Nous ne connaissons pas, mais il admet Assurez-vous de profiter de l'occasion, l'excès d'alcool comme un marin. His wife was a drug abuser of prescription medications- so bad in fact, that she stole drugs to support her habit from a charity she founded. Son épouse a été un toxicomane de médicaments d'ordonnance-si mal en fait, qu'elle a volé des médicaments pour soutenir son habitude d'un organisme de bienfaisance, elle a fondé. Hillary Clinton's husband admitted smoking marijuana- but of course claimed he didn't inhale. Hillary Clinton a admis le mari de fumer de la marijuana-mais, bien sûr, a affirmé qu'il n'a pas inhaler. And where was Hillary when Bill was busy hanging out at peace rallies and experimenting with drugs like pot? Et où était Hillary lorsque le projet de loi était occupé à s'amuser en paix rassemblements et d'expérimentation de médicaments comme le pot? Yet all 3 support the current drug war. Pourtant, tous les 3 soutenir la guerre actuelle en matière de drogue. None of them, to my knowledge, has spoken publicly in favor of legalizing even medical marijuana, let alone decriminalizing marijuana use. Aucun d'entre eux, à ma connaissance, a parlé publiquement en faveur de la légalisation de la marijuana médicale même, sans parler de décriminaliser la marijuana. None of them ever speaks about the lives wasted by the war on drugs. Aucun d'entre eux ne parle jamais de la vie perdu par la guerre contre la drogue.
It appears likely that I am the only potential Presidential candidate to have never done a drug. Il semble probable que je suis le seul candidat à la présidentielle n'ont jamais fait un médicament. Ironically, I'm also the only one who admits the war on drugs is a failure, and supports serious and immediate reform. Ironie du sort, je suis aussi le seul qui admet la guerre contre la drogue est un échec, et soutient grave et immédiat réforme. Interesting dichotomy, isn't it? Dichotomie intéressante, n'est-ce pas? Or should we replace the word dichotomy with hypocrisy? Ou devons-nous remplacer le mot dichotomie avec l'hypocrisie? Barack Obama and Cindy McCain admit using illegal drugs, yet they were fortunate that their lives were not ruined, and their future careers not snuffed out by a harsh prison sentence. Barack Obama et Cindy McCain admettre l'utilisation de drogues illicites, mais ils ont eu la chance que leur vie ne sont pas ruinés, et leur future carrière pas étouffé par une dure peine de prison. Why won't they speak out on behalf of millions of other young Americans who face ruin because of the same choices they once made? Pourquoi ne pas qu'ils parlent au nom de millions d'autres jeunes Américains qui font face ruine en raison des mêmes choix une fois qu'ils sont-elles prises? Courage is obviously not an attribute found in generous proportions in the political world. Courage n'est évidemment pas un attribut trouvée dans les proportions généreuses dans le monde politique.
Yet here's the problem with those few political activists and politicians that I've heard openly and publicly criticize the war on drugs- they are too closely linked themselves to the recreational, medical use, or past use, of drugs to be credible in the eyes of the American people. Mais là est le problème avec les quelques militants politiques et les hommes politiques que j'ai entendu parler ouvertement et publiquement critiquer la guerre contre la drogue, ils sont trop étroitement liées à des loisirs, usage médical, ou l'utilisation antérieure, de la drogue pour être crédible aux yeux du peuple américain. You see the American people are still torn between the lie that the war on drugs is the only way to save their children, and their willingness to accept a dramatic new direction from a potential President. Vous voyez le peuple américain sont toujours tiraillés entre le mensonge selon lequel la guerre contre la drogue est le seul moyen de sauver leurs enfants, et leur volonté d'accepter une nouvelle orientation dramatique d'un président potentiel.
We need a political leader who has never done drugs, doesn't like drugs, to the contrary- hates drugs, but loves freedom and choice. Nous avons besoin d'un dirigeant politique qui n'a jamais fait la drogue, n'aime pas la drogue, au contraire, déteste la drogue, mais aime la liberté et de choix. We need an honest and open discussion from a political leader who can show America in simple, common-sense terms why the war on drugs is ANTI-family. Nous avons besoin d'un dialogue franc et ouvert la discussion d'un dirigeant politique qui peut montrer en Amérique simples et de bon sens termes pourquoi la guerre contre la drogue est anti-famille. Yes, I just said the war on drugs is anti-family. Oui, je viens de le dire la guerre contre la drogue est anti-famille. How is that possible? Comment est-ce possible? Well, would you think it fair if your child is caught making a bad choice such as smoking pot, that they lose their chances of going to college? Eh bien, vous pensez qu'il est juste si votre enfant est pris en un mauvais choix comme le tabagisme pot, qu'ils perdent leurs chances d'aller à l'université? Could you afford it if your child lost any chance of financial aid because of a minor drug offense? Pourriez-vous vous permettre si votre enfant a perdu toute chance de l'aide financière en raison d'une infraction mineure de drogues? Is that pro family? Est-ce pour la famille? Do you think one minor mistake of youth should cost a person for the rest of their life? Pensez-vous une erreur mineure de la jeunesse devrait coûter une personne pour le reste de leur vie? Is that pro family? Est-ce pour la famille? Do you accept the fact that if your child is sharing or selling a marijuana cigarette with a classmate or friend right now in the privacy of his or her bedroom, and the police find out about it, your home could be raided by a SWAT team and your home- that you've worked for your entire life- could be seized under drug forfeiture laws? Avez-vous accepter le fait que si votre enfant est le partage ou la vente d'une cigarette de marijuana avec un camarade de classe ou d'un ami pour le moment dans l'intimité de sa chambre, la police et de savoir à ce sujet, votre maison pourrait être attaqué par une équipe SWAT et votre maison que vous avez travaillé pour votre vie entière peut-être saisis en vertu de lois de confiscation de drogues? How's that for pro family? Ça pro famille?
Do you know where your child is right now? Savez-vous où votre enfant est en ce moment? If he or she is in your car out buying one joint and is caught by a police sting, do you realize the government will seize your car and leave you in a financial nightmare (and without a car to get to work)? Si il ou elle est dans votre voiture à l'achat d'une commune et est capturé par une piqûre de police, avez-vous réaliser le gouvernement saisir votre voiture et vous laisse dans un cauchemar financier (et sans une voiture pour se rendre au travail)? And to top it off, your child's future just got wiped out. Et pour couronner le tout, l'avenir de votre enfant vient d'être anéanti. Get ready for a criminal trial, using your life savings to pay for lawyers, and visiting your child in prison hundreds of miles away. Préparez-vous pour un procès criminel, en utilisant vos économies de toute une vie à payer des avocats, ainsi que des visiteurs de votre enfant en prison des centaines de kilomètres. Is that your version of "pro family?" Est-ce votre version de «pro famille?" All because of a mistake of youth, or a health addiction issue that could have and should have been treated with a stint in rehab. Tous en raison d'une erreur de la jeunesse, de santé ou un problème de toxicomanie qui aurait pu et aurait dû être traitée avec un passage en réadaptation.
Are you aware that if your spouse is using drugs like cocaine in your house- without your knowledge- police can seize your home? Savez-vous que si votre conjoint est l'usage de drogues comme la cocaïne dans votre maison à votre insu-police peut saisir votre maison? Your children and you- innocent victims- will be broke and homeless in an instant, your lives shattered with daddy in prison. Vos enfants et vous-innocentes victimes sera rompu et les sans-abri en un instant, votre vie brisée avec papa en prison. Is that pro family? Est-ce pour la famille?
Are you a landlord? Êtes-vous propriétaire? Do you own rental properties or homes or office buildings? Etes-vous propriétaire de location de maisons ou de propriétés ou immeubles de bureaux? Are you aware that if your tenants are using or selling drugs on your property- without your knowledge or consent- the police can seize your property and leave you in financial ruin? Savez-vous que si vos locataires sont utilisation ou la vente de médicaments sur votre propriété sans votre connaissance ou le consentement-la police peut saisir vos biens et vous laisser dans la ruine? Is that pro family or fair to a small businessman? Est-ce pour la famille ou juste à un petit homme d'affaires?
Or how about if you're a small business owner with a limo, taxi, boat or plane for rent. Ou comment sur si vous êtes un propriétaire d'une petite entreprise avec une limousine, taxi, avion ou bateau à louer. What if the customers you rent it to are caught using, selling or transporting drugs- without your knowledge or consent. Et si les clients vous louez à capturé au moyen, la vente ou le transport de la drogue sans votre connaissance ou le consentement. A true story reported in the Investor's Business Daily, a financial newspaper, related one such travesty. Une histoire vraie dans le Investor's Business Daily, un journal financier, liés par exemple une parodie. A small air taxi service was engaged to fly a customer to another city. Un petit service de taxi aérien a été engagé pour voler un client dans une autre ville. Upon landing the DEA arrested both the pilot and the customer, and seized the plane. À l'atterrissage le DEA arrêté le pilote et le client, et ont saisi l'avion. The pilot was ultimately not charged and released. Le pilote n'a finalement pas été inculpé et remis en liberté. The plane however, was not released- even though no drugs were found. Le plan n'a toutefois pas été libéré, même en l'absence de médicaments ont été retrouvés. After the pilot/small business owner spent $75,000 in legal fees, the government released the plane. Après que le pilote / propriétaire d'une petite entreprise dépensé 75000 $ en frais juridiques, le gouvernement a publié l'avion. It had been destroyed by the search for drugs. Il a été détruit par la recherche de drogues. The government did not offer to compensate the man for their heavy-handed tactics and tragic mistake. Le gouvernement n'a pas à compenser l'homme pour leur forte main tactiques et tragique erreur. The man went out of business. L'homme est sorti d'affaires.
Now here's the upshot. Maintenant voici le résultat. We've seen news stories on programs like 60 minutes and Frontline that show drug smugglers using the major airlines. Nous avons vu les reportages sur les programmes comme 60 minutes et de première ligne qui montrent les trafiquants de drogue en utilisant les grandes compagnies aériennes. But have any 747's been confiscated by the DEA? Mais avez des 747 a été confisqué par la DEA? Not a one. Pas un. Only the small business owner gets the full brunt of the DEA power. Seul le propriétaire d'une petite entreprise reçoit de plein fouet les DEA pouvoir. The war on drugs is just plain wrong, corrupt and excessive. La guerre contre la drogue est tout simplement faux, corruption et excessive.
When asked my views on the war on drugs I say simply, "The only thing “the War on Drugs†has accomplished is empower the very worst people in our society with enormous wealth- which they have used to corrupt our government bureaucrats and law enforcement officials, as well as our most cherished institutions that guarantee our freedoms. It has to be reformed." À la question de mon point de vue sur la guerre contre la drogue je dis simplement: «La seule chose â € œthe la guerre sur Drugsâ € a fait l'autonomisation est le pire des gens dans notre société, avec d'énormes richesses dont ils ont eu recours à la corruption de notre gouvernement de bureaucrates et de droit les responsables de l'application, ainsi que nos plus chers institutions qui garantissent nos libertés. Il doit être réformé. "
As your Presidential candidate I will champion and explain why the drug laws in this country must be dramatically reformed. Comme votre candidat présidentiel je vais défendre et expliquer pourquoi la drogue lois dans ce pays doit être réformé de façon spectaculaire. As a home-school dad and father of four young children, I am the very symbol of a Pro-Family Libertarian Presidential candidate. Comme une maison-école père et père de quatre enfants en bas âge, je suis le symbole même d'une famille pro-libertaire candidat à la présidence. I have never done marijuana (or any other drug) in my life. Je n'ai jamais fait la marijuana (ou toute autre drogue) dans ma vie. I intend to teach my children to stay away from drugs. J'ai l'intention d'enseigner à mes enfants de se tenir loin des drogues. But the Pro-Family stand for this politician is to dramatically reform the present drug war before it destroys another family; another child's future; another shocked and completely innocent spouse or parent; or another small business owner or homeowner. Mais la famille pro-position pour ce politicien est de la réforme de façon spectaculaire la présente guerre contre la drogue avant qu'elle détruit une autre famille, un autre enfant l'avenir, un autre état de choc et complètement innocents conjoint ou un parent ou un autre propriétaire d'une petite entreprise ou propriétaire. That next tragedy could be yours. Que la prochaine tragédie pourrait être le vôtre. Reforming our harsh, senseless, hypocritical drug laws is a PRO-family stance. La réforme de notre dure, absurde et hypocrite la législation drogue, est une pro-position de la famille.
Wayne Allyn Root is a Libertarian Presidential candidate. Wayne Allyn Root est un libertaire candidat à la présidence. For more about Wayne and his bold stands on important political issues, go to: Pour en savoir plus sur Wayne et son gras est sur d'importantes questions politiques, allez à: www.WayneROOT.com
Last 5 posts in Wayne Root 2008 5 derniers postes en Wayne Root 2008
- Political Grind Politiques Grind - May 23rd, 2008 -- 23ème Mai, 2008
- Why Gambling and Gamblers Should Matter to the Libertarian Party Pourquoi le jeu et les joueurs devraient question au Parti libertarien - May 19th, 2008 -- 19ème Mai, 2008
- Choosing a Presidential Nominee: A Clear Case for Wayne Allyn Root Le choix d'un candidat présidentiel: Un cas manifeste de Wayne Allyn Root - May 16th, 2008 -- 16ème Mai, 2008
- ROOT Answers Questions for LP News: Root répond aux questions de LP actualité: - May 11th, 2008 -- Mai 11, 2008
- WAR and Peace La guerre et la paix - May 11th, 2008 -- Mai 11, 2008































Recent Comments Commentaires récents